L’attribut hreflang est utilisé pour indiquer la langue de votre contenu et la région géographique à laquelle le contenu est destiné. Lors de la mise en œuvre de l’attribut hreflang, gardez les meilleures pratiques suivantes à l’esprit :
- Référencez la page elle-même, et ses variantes traduites.
- Assurez-vous d’avoir des références d’attribut hreflang bidirectionnelles.
- Définissez correctement les combinaisons de langues et de régions.
- Toujours définir hreflang = « x-default ».
- L’attribut hreflang et l’URL canonique doivent correspondre.
- Utilisez des URL absolues lors de la définition de l’attribut hreflang.
- Utilisez une seule méthode pour implémenter l’attribut hreflang.
Dans cet article, nous allons détailler chacun de ces points afin que vous maîtrisiez parfaitement la gestion SEO d’un site multilingue avec hreflang.
Ce que vous pouvez attendre de cet article
Dans cet article, nous allons explorer ce qu’est l’attribut de lien rel = « alternate » hreflang = « x », pourquoi il est important pour le référencement naturel et comment l’utiliser pour informer les moteurs de recherche sur votre public cible.
Quel est l’attribut hreflang ?
L’attribut rel = « alternate » hreflang = « x » est utilisé pour indiquer dans quelle langue se trouve votre contenu et pour quelle région géographique votre contenu est destiné. Souvent, l’attribut rel = « alternate » hreflang = « x » est incorrectement appelé le tag rel = « alternate » hreflang = « x ». Par souci de brièveté, nous l’appellerons comme « attribut hreflang » à partir de maintenant. Si vous disposez d’un site web disponible en plusieurs langues, l’attribut hreflang est un outil essentiel pour guider les moteurs de recherche dans la diffusion de votre contenu auprès de la bonne audience.
Quels moteurs de recherche prennent en charge l’attribut hreflang ?
Actuellement, seuls Google et Yandex prennent en charge l’attribut hreflang. Bing et Baidu ne le font pas, ils s’appuient plutôt sur l’attribut HTML (meta) content-language. Par exemple, si vous voulez leur faire comprendre que votre contenu est destiné au public anglo-américain, vous devez définir cela en utilisant :
Alternativement, Bing prend également en charge la définition du langage de contenu via l’en-tête HTTP.
Pourquoi devriez-vous vous soucier de l’attribut hreflang ?
Si vous disposez d’un site web disponible en plusieurs langues, vous souhaitez que les moteurs de recherche affichent votre contenu auprès du bon public. Pour aider les moteurs de recherche à le faire, vous devez utiliser l’attribut hreflang pour indiquer la langue dans laquelle le contenu se trouve et, éventuellement, la région à laquelle il est destiné. Imaginez que vous servez des clients dans deux langues : l’anglais et l’espagnol. Vous avez écrit du contenu dans les deux langues et vous voulez maintenant faire comprendre aux moteurs de recherche que le contenu en anglais est destiné à votre public anglophone et le contenu en espagnol à votre public hispanophone. C’est ici que vous devez utiliser l’attribut hreflang. Un autre exemple d’utilisation serait lors de l’utilisation du ciblage géographique. Imaginez que vous ciblez des clients anglophones aux États-Unis et au Canada et que le contenu soit localisé pour ces marchés. Vous pouvez maintenant indiquer clairement que les deux variantes existent en combinant la définition du langage avec la région que vous ciblez. Vous utiliseriez l’attribut hreflang pour faire la liste des deux variantes (en-us et en-ca dans ce cas).
L’anatomie de l’attribut hreflang
Jetons un coup d’œil à l’apparence de l’attribut hreflang en utilisant un exemple :
Allons-y étape par étape :
- Le lien rel = « alternate » décrit une autre page. Dans cet article, nous nous intéressons à l’attribut hreflang, mais il existe de nombreuses autres relations de lien telles que la pagination, les variantes mobiles et les variantes AMP.
- La partie hreflang = « en » décrit le ciblage d’audience. Vous pouvez définir uniquement la langue ou une combinaison de langue et de lieu géographique. Dans ce cas, le monde anglophone est ciblé.
- La partie href décrit l’URL de la page pour l’audience définie dans la partie précédente. Dans ce cas, https://www.example.com
Comment implémenter l’attribut hreflang ?
L’attribut hreflang peut être implémenté en utilisant :
- L’élément de lien dans la section de vos pages HTML
- En-tête HTTP
- XML sitemap
Implémentation de l’attribut hreflang en HTML
Habituellement, la façon la plus simple d’implémenter l’attribut hreflang est de l’inclure dans la section <head> de vos pages HTML. Lorsque vous définissez l’attribut hreflang, vous décrivez non seulement le ciblage d’audience pour la page en cours, mais également les variantes localisées de la page. Par exemple, supposons qu’une page d’accueil en espagnol soit également disponible en anglais et en français, et que vous souhaitiez que la version par défaut soit la page d’accueil en espagnol, la définition complète serait présente sur toutes les variantes de la page d’accueil en espagnol :
Vous pouvez définir une page de remplacement si aucune page n’est disponible pour l’audience que vous ciblez. Vous pouvez le faire en utilisant la valeur x-default.
Implémentation de l’attribut hreflang dans l’en-tête HTTP
De la même manière que les liens canoniques et les directives des robots qui peuvent être définies via l’en-tête HTTP, cela peut également être fait pour l’attribut hreflang. Le cas d’utilisation le plus courant consiste à définir le ciblage d’audience pour les documents non HTML, tels que les fichiers PDF par exemple. Les fichiers PDF sont également explorés et indexés, et si vous les avez en plusieurs langues, il est logique de définir leur public cible. Voici un exemple de la partie de l’en-tête HTTP qui ressemble à l’attribut thehreflang :
Implémentation de l’attribut hreflang dans le sitemap XML
L’attribut hreflang peut également être implémenté via le sitemap XML. Voici ce que cela peut vouloir dire pour une page d’accueil destinée au public américain, qui est également disponible pour les publics britanniques et canadiens :
Meilleures pratiques pour l’attribut hreflang
Les meilleures pratiques pour implémenter l’attribut hreflang sont les suivantes :
- Référencer la page elle-même, et ses variantes traduites.
- Assurez-vous d’avoir des références d’attribut hreflang bidirectionnelles.
- Définissez correctement les combinaisons de langues et de régions.
- Toujours définir hreflang = « x-default ».
- L’attribut hreflang et l’URL canonique doivent correspondre.
- Utilisez des URL absolues lors de la définition de l’attribut hreflang.
- Utilisez une seule méthode pour implémenter l’attribut hreflang.
La meilleure façon d’expliquer les meilleures pratiques pour l’attribut hreflang est d’utiliser l’exemple mentionné ci-dessus avec le site Web anglais ciblant les utilisateurs aux États-Unis, au Canada et au Royaume-Uni. C’est la définition complète de l’attribut hreflang pour cet exemple :
Référencez la page elle-même, et toutes les variantes traduites
Nous ne le répéterons jamais assez : l’attribut hreflang doit définir le langage (et la région) préféré pour la page elle-même et ses variantes traduites. Donc, si nous regardons https://www.example.com/ dans l’exemple ci-dessus, les variantes traduites sont : https://www.example.com/ca/ et https://www.example.com/uk/.
Références d’attribut hreflang bidirectionnelles
Chaque référence d’attribut hreflang doit être bidirectionnelle. Cela signifie que chaque variante pointe vers les autres variantes.
Définir correctement les combinaisons de langues et de régions
La valeur de l’attribut hreflang identifie la langue et éventuellement la région d’une URL. Commencez toujours par définir la langue, puis, optionnellement, la région. Si vous faites l’inverse, les moteurs de recherche ne comprendront pas l’attribut hreflang. De plus, il n’est pas possible de définir une région sans définir une langue. En d’autres termes, la définition suivante est invalide et ne doit PAS être utilisée :
Toujours définir hreflang = « x-default »
Définissez toujours une page que vous souhaitez utiliser comme solution de repli. Vous pouvez le faire en utilisant hreflang = « x-default ». Dans l’exemple mentionné ci-dessus, nous voyons :
Cela signifie que https://www.example.com/ est la solution de repli par défaut pour les utilisateurs de tous les pays autres que le Canada et le Royaume-Uni qui effectuent des recherches dans toutes les autres langues.
L’attribut hreflang et l’URL canonique doivent correspondre
L’utilisation de l’attribut hreflang ne remplace pas la définition de l’URL canonique pour une page. Les deux doivent être définis. Par exemple :
Dans cet exemple, la page canadienne (https://www.example.com/ca/) est la variante alternative de la page en cours. Sur cette page, la définition ressemblerait à ceci :
Cependant, lorsque l’URL canonique pointe vers une page différente de celle en cours, l’attribut hreflang DOIT refléter cela. Par exemple, si https://www.example.com/home est une autre URL pour https://www.example.com/, voici à quoi ressemble la définition complète de la variante / home :
Par la suite, https://www.example.com/ca/ et https://www.example.com/uk/ doivent tous deux faire référence à <link rel = « alternate » href = « https://www.example.com/ « hreflang = » en-us « />. Pour résumer : l’URL non canonique (/ home dans cet exemple) n’est jamais référencée dans la définition de l’attribut hreflang.
Utiliser les URL absolues lors de la définition de l’attribut hreflang
Même si cela ne va pas à l’encontre de la spécification de l’élément link, le consensus général est de ne pas utiliser les URL relatives lors de la définition de l’attribut hreflang. Les URL relatives sont plus susceptibles d’être mal interprétées par les moteurs de recherche. La même bonne pratique s’applique à d’autres utilisations de l’élément link : URL canonique, attributs de pagination, AMP et l’attribut mobile.
Ne faites pas que traduire, localisez
Les sites web multilingues ne se limitent pas aux simples traductions de contenu. Il s’agit d’offrir une expérience entièrement localisée, incluant des références culturelles, des devises, des fuseaux horaires et tout ce qui a du sens pour votre public local.
Utilisez une seule méthode pour implémenter l’attribut hreflang
Définissez l’attribut hreflang via une seule méthode. Donc, par exemple, ne combinez pas l’implémentation dans le HTML et dans le sitemap XML car cela peut facilement conduire à l’envoi de signaux mixtes lorsque vous faites une erreur ou qu’il y a un bug.
L’attribut Hreflang n’empêche pas le contenu en double
C’est une idée commune totalement fausse comme quoi l’attribut hreflang empêchera le contenu en double. Si vous ciblez l’anglais britannique, l’anglais américain et l’anglais canadien avec le même contenu et les mêmes attributs hreflang, il n’y a aucune garantie que les moteurs de recherche ne verront pas cela comme du contenu en double. Qu’est-ce que vous pouvez y faire ? Réécrivez le contenu en tenant compte des différences dans le choix des mots (personnalisation pour le marché américain, personnalisation pour le marché britannique par exemple) et la localisation, comme indiqué dans la section précédente.
Et vous, avez-vous l’habitude d’utiliser l’attribut Hreflang ? Dites nous tout dans un commentaire ci-dessous.
Si le sujet du SEO vous intéresse, je vous invite fortement à parcourir ces articles :
Laisser un commentaire